Мир Иннокентия Анненскогоплюс


Рейтинг@Mail.ru


Открытое цифровое собрание
"Мир Иннокентия Анненского"


 

Анненская хроника



« Обновление 5 августа  | В начало |  В эти дни 110 лет назад »


Дедушкина книжка

02.08.19 15:17

"Душевные наши силы простираются гораздо далее, нежели как мы думаем. Тот, кто по нужде, или по склонности часто их занимает, вскоре дознает, что наше благополучие заключается в нас самих; а нужды наши, большею частию, состоят из прихотей; и естьли внешние предметы имеют немалое влияние в наше счастие и довольствие, то не потому, чтоб они необходимы, но что мы к ним приобыкли. Судя по удовольствию от них происходящему, мы легко себя уверяем, что они непременно нужны. Но когда бы умели обходиться без них, когда бы искали во глубине сердца своего того благополучия, коего надеемся достигнуть вне, то часто находили бы гораздо более к тому пособий, нежели в вещах посторонних".

Это выписка из старой, потёртой и с утратами книжицы малого формата, которую я нашёл в отделе редких книг ГПНТБ СО РАН. Книга --  сокращённый перевод объёмного, из 4-х томов, трактата швейцарского врача и философа И. Г. Циммермана "Об одиночестве". Перевод сделан с однотомного французского переложения, и, следовательно, достаточно далёк от оригинала. Автор переложения -- Николай Ильич Анненский, дедушка ИФА. Перевод имел успех и выдержал три прижизненных издания: 1796 г., 1801 г., 1822 г. Это подтверждается дарственными надписями 1825 и 1826 гг. на экземпляре 2-го издания, который я подержал в руках. И это не единственная переводческая работа юрисконсульта на высоких должностях Н. И. Анненского. Он дослужился до д. с. с., получил потомственное дворянство "заслугами по службе гражданской" и фамильный герб.

Примечательно изменение названия исходного труда: "О уединении, относительно к разуму и сердцу". Во 2-м издании своего перевода Н.  Анненский добавил посвящение только что ставшему царём Александру I и предпослал льстивое обращение к нему. Видимо, он знал толк в "дерзновении повергнуть к освященным стопам ТВОИМ"... "приношение с глубочайшим благоговением и верноподданническою преданностию подносимое". Но во введении "К читателю" Н. И. Анненский написал:

"Молодым наипаче людям посвящается сочинение сие; им может оно быть полезно, и я ласкаю себя, что им так же оно более и понравится".

Понравилась бы книга младшему внуку, которого деду не пришлось увидеть? Знал ИФА о ней? Были ли в его библиотеке книги дедушки? Мы уже не узнаем. А жаль.






« Обновление 5 августа  | В начало |  В эти дни 110 лет назад »


© М.А. Выграненко, 2013-2022
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS