Мир Иннокентия Анненскогоплюс


Рейтинг@Mail.ru


Открытое цифровое собрание
"Мир Иннокентия Анненского"


 

Анненская хроника



О Каролине Павловой
15.12.18 | 08:53
2 (14) декабря 125 лет назад в предместье Дрездена умерла бедная и одинокая старушка. Она была польской национальности, свободно говорила и писала на нескольких европейских языках и носила русскую фамилию. Она была выдающимся российским поэтом Каролиной Карловной Павловой, в то время совершенно забытым.

Но как Павлова связана с Анненским? На первый взгляд никак. В анненских именных указателях её имя не встречается. Но Анненский много раз обращался в своих статьях к творчеству Эсхила, переводил его и преподавал на раевских курсах. Неужто он не знал об одном из первых русских переводов из "Промефея" Каролины Павловой, признанном переводе высокого качества?

Вот знакомый персонаж в стихотворении Павловой "Дума" (1844), и я других поэтических упоминаний о нём до Анненского не знаю:

И не по них мне грустно было,
Мне грустно было по себе,
Что сердца радостная сила
Уступит жизненной судьбе;

Что не нисходит с небосклона
Богиня к жителям земным;
Что все мы, с жаром Иксиона,
Обнимем облако и дым.

А в 1915 г. поклонник Анненского и первый его библиограф Е. Я. Архиппов назвал свою статью о Павловой "Безвестная Лаодамия". И хотя мне такое именование представляется надуманным, но соединение поэтов интересно тем не менее.

Каролина Павлова писала стихи и по-немецки, и по-французски. А переводил их на русский язык ещё один поклонник Анненского, связанный с ним и биографически, Вс. А. Рождественский. Вчитаемся в эти стихи о поэте и увидим "гордую улыбку", и "священное слиянье", и "бремя заботы и труда", и... но вчитаемся:

Когда один, дорогою случайной,
Он от насмешек ваших вдаль идёт,
Когда душа полна небесной тайной,
А в сердце голос неземной поёт,
Когда виденье дух его тревожит,
Когда его улыбка так горда, --
Его мечту поймёте вы, быть может,
А может, не поймёте никогда.

Когда полна небесным упованьем,
Его душа твердит: всегда с тобой!
Когда сердец священное слияние
Предчувствует он в радости живой,
Когда в союз их он всю душу вложит,
Презрев разлуку, гибель без следа, --
Его любовь поймёте вы, быть может.
А может не поймёте никогда.

Когда обманет жизнь его надежды,
Послав ему пустыню на пути,
Где он, томясь от жажды, как и прежде,
Не сможет никогда ручья найти,
Когда им будет день последний дожит
Под бременем заботы и труда, --
То цель его поймёте вы, быть может,
А может, не поймёте никогда!

Конечно, Павлова писала не об Анненском. Но и о нём тоже. Переводчик же сделал это соединение зримым.



Обновление 15 декабря
15.12.18 | 04:28
В собрании открыты:


1) страница Я. Г. Гуревича; обновлена и дополнена страница Л. Я. Гуревич фрагментами из трёх её статей. Это редкие высокие оценки его критической прозы: "Мы не привыкли в России к этой утонченной, мудреной, «не прямой» манере критического письма..."
2) Открыт отклик А. Г. Фомина на "Книгу отражений" (PDF) -- противоположное предыдущему и почти общее мнение. Ещё один наскок 19-летнего задора (в компании с К. Чуковским): "...критик не говорит ничего нового, в его очерках нет ни вдумчивого анализа, ни широкого синтеза, здесь всё старо -- не только взгляды, но и сама манера разбора. <...> г. Анненский исполнен больших претензий." -- ! Каково это было читать ИФА.

3) Открыт очерк Вс. В. Зельченко "И. Ф. Анненский, П. В. Никитин и злой чернец". (PDF). Интересный вклад в копилку "Театра Еврипида".




"Dors, dors, mon enfant!"
11.12.18 | 12:15
11 декабря 1908 года -- дата стихотворения "Струя резеды в тёмном вагоне". Стихотворение-полусон, стихотворение-фантазия, стихотворение-загадка. Объяснение В. И. Анненского-Кривича нам дал Д. С. Усов. Свою интерпретацию он нам не дал. Исследований не припомню. У ИФА не спросить, поэтому тоже -- только фантазировать. Кто может.



Напечатано в "Белом камне"
09.12.18 | 11:55
Что он сулит, этот зов?
Или и мы там застынем,
Как жемчуга островов
Стынут по заводям синим?

110 лет назад в первые дни декабря Анненский получил 1-й выпуск альманаха "Белый камень", где были опубликованы 3 его стихотворения, 2 миниатюры лирической прозы и статья “Символы красоты у русских писателей”. Такой набор, с учётом того, что стихотворения "Смычок и струны" и "Зимний поезд" -- признанные сегодня шедевры, а стихотворение "Закатный звон в поле" -- потенциальный шедевр, мог бы сделать имя любому издателю. Этого не произошло. Анненский по своей неушлости попал в руки непорядочного человека. Но какие строки увидели свет при жизни автора!




Даты
08.12.18 | 18:14
2 декабря исполнилось 150 лет Франсису Жамму. А месяц назад -- 80 лет со дня его смерти. Известно только одно его стихотворение в переводе Анненского -- "Когда для всех меня не станет меж живыми..." Оно включено в ТП, а в статье 1908 года "Античный миф в современной французской поэзии" Анненский уже называет Жамма "пресловутым". Почему-то.

= = = = = = =

5 декабря 90 лет назад скончалась в Ташкенте Елизавета Ивановна Васильева. Она уже давно не была Черубиной де Габриак. Но в анненской хронике её всегда будут знать именно так. Найдётся ли кому в этом городе положить цветы на её могилу?



Попутная дата
08.12.18 | 15:11
Был у "еврипидовского Гипполита", "еврипидовского chef-d-oeuvre", ещё один переводчик. Это Адриан Иванович Пиотровский. 8/20 ноября ему исполнилось 120 лет. Он плохо закончил, тоже в ноябре, но 1937-го. Замечательный переводчик и филолог "оказался" шпионом и диверсантом. Это мнение потом отменили, но -- потом.
Мне попадалась подготовленная им книжка "Древнегреческая драма" 1937 г. с переводом "Ипполита", с вырезанной вступ. статьёй и вымаранным именем. Да, было и такое с древнегреческими драмами. Они могли быть источником и примером вражества.
Да, и ещё: он ведь сын Ф. Ф. Зелинского.
А вообще хотелось бы сопоставить с переводом ИФА, а также Мережковского, Вланеса. Это ведь уже культурная линия.



О сайте Вланеса
06.12.18 | 15:08
Вновь заработал сайт "Трагедии Еврипида в переводе Вланеса". Добавлены переводы (напр., "Ион"). Новое оформление. Меняю ссылки в собрании.



30 ноября / Обновление 1 декабря
02.12.18 | 06:57
109 лет последнему дню жизни И. Ф. Анненского

Когда под черными крылами
Склонюсь усталой головой
И молча смерть погасит пламя
В моей лампаде золотой...
.......
Цветов мечты моей мятежной
Забыв минутную красу,
Одной лилеи белоснежной
Я в лучший мир перенесу
И аромат и абрис нежный.



В разделе творческих приношений собрания добавлены стихотворения:
Елены Ушаковой --
"У могилы Анненского",
Алексея Пурина --
"Гимназия. Архив. Цензурный комитет."
"Так водянисты поздние астры..."
"4 декабря 1909"
"Первое сентября",
Александра Леонтьева --
"Учитель" (из 2-х частей)
"13 декабря 2009" (из 2-х частей),
Юрия Трубецкого --
"Царскосельский парк"
"Призрак Блока на Офицерской..."

Из этого материала только стихотворение Е. Ушаковой и, может быть, "4 декабря 1909" А. Пурина хочется произносить вслух. Остальные надуманны, ворчливы (Леонтьев) и просто казусны до безобразия (Трубецкой). Ну, уж что сочиняют, то и есть.



70 лет Г. А. Левинтону
23.11.18 | 13:32
15 ноября исполнилось 70 лет Георгию Ахилловичу Левинтону.

Г. А. Левинтон помогал А. И. Червякову с выпуском Учёно-комитетских рецензий ИФА и написал рецензию на 1-ю книжку.

Г. А. Левинтон -- публикатор и комментатор “Программы для изучения языка и поэзии Пушкина”.

Г. А. Левинтон -- участник и докладчик анненской конференции 2015 г., см. в собрании страницу с видео 12 окт. 2015.

Почти 20 лет назад Г. А. Левинтон писал: "Иннокентий Анненский — поэт и критик такого масштаба, что каждая его страница должна быть найдена и хотя бы учтена, если не опубликована". Теперь уже смело можно менять "если не" на "и". 

Здоровья, бодрости, светлых дней и мыслей Георгию Ахилловичу!



Обновление 20 ноября
20.11.18 | 11:44
1. В собрании открыта статья: Страшкова О. К. Миф о Протесилае и Лаодамии в рецепции символистов. PDF
Статья опубликована во французском научном альманахе 2015 г. и передана в собрание его составителем Наталией Гамаловой. Коллекция долгоиграющей темы продолжает пополняться. Возможно, это вариант ранней статьи О. К. Страшковой, опубликованной в Ереване (1983).

2. Обновлён раздел устных чтений. Добавлен цикл из 4-х видеорассказов Валерия Бондаренко (2016) и видеомонолог Владимира Павловича Смирнова (2012). В отношении видео я делаю ссылки на общедоступные ресурсы (так будет легче моему серверу), но сохраняю копии роликов.





© М.А. Выграненко, 2013-2022
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS