Мир Иннокентия Анненскогоплюс


Рейтинг@Mail.ru


Открытое цифровое собрание
"Мир Иннокентия Анненского"


 

Анненская хроника



Е. М. Мухина
21.01.21 | 11:23

Можно отметить в эти дни, 20 или 21 января, юбилей одного из самых близких Анненскому людей -- Екатерины Максимовны (на самом деле -- Максимилиановны) Мухиной. 150 лет! К сожалению, уверенной точности в дате пока нет -- она определяется косвенно: день -- по письму Анненского от 19 января 1907 г., год 1871 -- по документам, приведённым А. И. Червяковым в прим. 10 к письму Анненского от 22 февраля того же года.

Надеюсь, найдётся заинтересованный человек, который прояснит день рождения Екатерины Максимовны документально. Так же хочется, чтобы нашлась фотография Мухиной; не может быть, чтобы не осталось никакого изображения. Ведь нашлись же стараниями О. Е. Рубинчик фотографии Аркадия Андреевича Мухина, мужа Е. М.

Известны поверхностные и субъективные мнения современников об отношениях ИФА и Е. М. Мухиной (например, А. А. Ахматовой). Они с лёгкостью были подхвачены некоторыми литературоведами, и миф о "романе" стал расхожим. Я с осторожностью отношусь к этому сюжету вслед за публикаторами писем А. И. Червяковым и И. И. Подольской, написавшей: "Отношения Анненского с Мухиной, по-видимому, были сложными". Письма Анненского к Мухиной, конечно, говорят о большом доверии; он давал волю художественности в переписке только с избранными, понимающими женщинами. Но при этом он проявлял себя именно как поэт, а не как частное лицо, делая свои послания лирической прозой, и, вполне возможно, предвидел, что эти письма будут читаться потомками. Разве не приходит такая мысль, когда читаем, например, окончание последнего из сохранившихся (25 июля 1909 г.):

"Несколько раз, дорогая, принимался я думать — ночью особенно — о многом, что Вы говорили последний раз и вообще о чём мы говорили с Вами. Нет, тут тоже есть новое, а там уже что-то осталось невозвратное, по-новому лучисто-, но уже не трепетно-живущее. Как я навсегда запомнил нашу прогулку с Вами по мосточкам, среди дач. Я только в вагоне один осмыслил, куда мы ходили, что мы делали, говорили... Немец с пивной кружкой... О, я его не забуду никогда. — Он уже стал мною, прошлым, отошедшим... Вы говорили о своих воспоминаниях. Неужто Вы не видали, что заразили и меня обращением жизни в воспоминание? Итоги, итоги, везде итоги и какая-то новая неразграфлённая страница. Наша тоже, но что мы на ней напишем? Что напишем?"



Обновление 20 января
20.01.21 | 14:20

К 130-летию О. Э. Мандельштама:
-- Открыт раздел "Ассоциативный символизм" и другие фрагменты монографии В.В. Мусатова "Лирика Осипа Мандельштама" (2000).
-- Открыты фрагменты "Пояснений для читателя" к "Египетской марке" О.Э. Мандельштама (2012).

В интереснейших наблюдениях В.В. Мусатова меня снова привлекло "чёрное солнце". Исследователь показывает, что "истолкование черного солнца мандельштамоведами дает в итоге картину чрезвычайно и неправдоподобно пеструю", но метафора рождена самим Мандельштамом, а не взята ни у ИФА, ни у кого-то ещё. Хотя, конечно, Мандельштам имел в виду перевод Анненского и его сопроводительную статью.

"Пояснения для читателя" к "Египетской марке" составлены О.А. Лекмановым вместе с М. Котовой, О. Репиной, А. Сергеевой-Клятис, С. Синельниковым путём оригинального опыта использования Интернет-форума.

= = = = =

Открыта статья Владислава Станиславовича Некляева, известного под псевдонимом Вланес, "Принципы перевода трагедий Еврипида на русский язык". Этот труд в меньшем объёме был открыт на его сайте и раньше, но к марту прошлого года значительно переработан. Теперь его объём 111 страниц, что уже трудно называть статьёй. Автор сам прислал его в собрание и в конце года открыл на сайте своих переводов Еврипида. Понятное дело, в работе много говорится об Анненском.

= = = = =

Из запасов "Киберленинки":

Открыта статья А. В. Лаврова "Недописанная книга Валентина Кривича". (2020) PDF
Открыта статья Г. В. Петровой "Ник. Т-о: К литературной истории псевдонима Иннокентия Анненского". (2013) PDF
Открыта статья Г. В. Петровой "К проблеме интерпретации "Трилистника вагонного И.Ф. Анненского". (2002) PDF



18 января
18.01.21 | 11:19

130 лет назад, 18 января, началась директорская служба ИФА в Киеве. Она стала непростым испытанием, и спустя три года Анненский с облегчением её завершил. Однако опыт и некоторые знакомства этого времени Анненский сохранил на всю жизнь. Кроме того, в Киеве, как мы знаем, ИФА взялся за перевод Еврипида.

Сегодня в здании бывшей Коллегии Павла Галагана -- Национальный музей литературы Украины, в котором,  может быть, можно найти некоторую неизвестную информацию об Анненском.



О. Э. Мандельштам
04.01.21 | 06:57

3/15 января -- 130 лет со дня рождения Осипа Эмильевича Мандельштама.

"Психологизм Анненского — не каприз и не мерцание изощренной впечатлительности, а настоящая твердая конструкция."

"...поэт, рожденный быть русским Еврипидом, вместо того чтобы спустить на воду корабль всенародной трагедии, бросает в водопад куклу..."

"Стихи и трагедии Анненского можно сравнить с деревянными укреплениями, городищами, которые выносились далеко в степь удельными князьями для защиты от печенегов, навстречу хазарской ночи."

"Как удивительна судьба Анненского! Прикасаясь к мировым богатствам, он сохранил для себя только жалкую горсточку, вернее, поднял горсточку праха и бросил её обратно в пылающую сокровищницу Запада. Все спали, когда Анненский бодрствовал. Храпели бытовики. Не было еще «Весов». Молодой студент Вячеслав Иванов обучался у Моммзена и писал по-латыни монографию о римских налогах. И в это время директор Царскосельской гимназии Анненский долгие ночи боролся с Еврипидом, впитывая в себя змеиный яд мудрой эллинской речи, готовил настой таких горьких, полынно-крепких стихов, каких никто ни до, ни после его не писал."



Обновление 3 января
03.01.21 | 06:49

В собрании открыта страница трагедии Еврипида "Ифигения в Тавриде". В переводе Анненского -- "Ифигения -- жрица". В названии устанавливаю именно тире. Знак явно читается в статьях ИФА об обеих Ифигениях, хотя в некоторых современных публикациях -- дефис, например, в издании "Лит. памятников" 1999 г.  Учитываю позицию самого Анненского, который исходил "из той общей точки зрения на трагический замысел поэта, которая установилась для меня долгим изучением и переживанием Ифигений".

Текст перевода не был опубликован Анненским. Он появился в печати только в 1921 г. в редакции Ф. Ф. Зелинского, который в комментарии сообщил, что "Ифигения Таврическая — последняя трагедия Еврипида, переведенная покойным И. Ф.". Это мнение повторил В. Е. Гитин в своей известной статье "«Театр Еврипида» Иннокентия Федоровича Анненского. История публикаций". Но оригинал в архиве, видимо, существует, и он был восстановлен в издании 1999 г.

Сопроводительную  статью Анненский написал за год до смерти (см. письма А. В. Бородиной от 6 августа 1908 г. и Е. М. Мухиной от 23 июля 1908 г.). Именно её он собирался доложить 30 ноября 1909 г. в заседании "Общества классической филологии и педагогики". Не успел -- день оказался его последним днём. Она была прочитана А. А. Мухиным в заседании Общества 15 декабря, уже в память об Анненском; напечатана год спустя в журнале "Гермес".

не удержусь и на этот раз от выписок:

"Истинное вдохновение, когда оно непокорно и даже безумно, тогда то и захватывает нас".

"На самом деле симпатия в области художества есть лишь средство общения между драматургом и зрителем, между поэтом и читателем -- и ничего более. Ваше личное дело, кто вам симпатичен, кто ненавистен. Поэт стоит выше ваших критериев, которые вовсе и не подобают отношению творца к его творениям; поэт, как Бог, любит их всех, но безразлично."

"Но когда говорит вышедшая из рамки картина, идеальная мечта художника, может быть мечта целой эпохи, -- века и одного ли века? к чему же тут непременно хлопать дверьми?"

Рассматривая ещё в прошлом году картинки в старой книге, нашёл репродукцию "Ифигении" Макса Нонненбруха (Max Nonnenbruch, 1857--1922). Это имя мне не было знакомо. Я пошёл в Интернет, цветной картины не нашёл, но узнал, что это большой мастер в изображении красавиц, особенно не очень одетых. О популярности художника свидетельствуют дореволюционные открытки.  И что-то мне напомнила сидящая в задумчивости на берегу моря женщина. Конечно, несколько этюдов В. А. Серова 1893 г., в разной степени незаконченности. У него Ифигения сидит, стоит и даже вовсе отсутствует. Художника интересовал этот сюжет. Есть ощущение, что Серов видел картину Нонненбруха; может, это и не так. Но очень возможно, что он видел тавридскую Ифигению А. М. Васнецова (1889). 
А вот видел ли эти картины Анненский?



Я. Г. Гуревич
02.01.21 | 06:39

1/13 января -- 180-летие Якова Григорьевича Гуревича, директора частной мужской гимназии и реального училища в Санкт-Петербурге, где Анненский учительствовал первые 11 лет своей службы. В журнале Гуревича "Русская школа" ИФА активно публиковался на протяжении 15 лет. К сожалению, переписка Анненского с Гуревичем неизвестна, хотя она наверняка была регулярной. Знал, конечно, Я. Г. Гуревич и старшего Анненского, Николая Фёдоровича, по совместной деятельности в Литературном фонде.

Когда я был в Петербурге и рассматривал свежеотремонтированное здание гимназии на Лиговском проспекте-1, мне мечталось, что хорошо было бы разместиться в нём городскому Музею учительства. Ведь кроме этих двух имён приходят на ум учившиеся здесь И. Стравинский, Н. Гумилёв, К. Вагинов. Но нет -- гостиница Station L1. Можно посмотреть оранжево-зелёные интерьеры на сайте. В них ничего не говорит об истории здания, жаль. Хоть бы информационный стенд на входе сделали. Но снаружи выглядит хорошо.

"Ждать быстрой и коренной реформы всей системы среднего образования нельзя, так как школа органически связана с общим строем всей жизни, которой свойственна большая косность и которая не так-то легко поддается коренным реформам. Изменение одних программ недостаточно для реформы школы. Программы имеют, конечно, большое значение, но ещё гораздо большее значение имеют исполнители их и вообще руководители юношества. Отсутствие идеалов в семье и школе, чисто формальное отношение к жизни и ее задачам не может не отражаться и на учащемся юношестве. Но и при современных условиях общественной жизни естественно желать существенных изменений и улучшений в характере и направлении нашей средней школы не только путем устранения отдельных недостатков ее, касающихся постановки того или другого учебного предмета, но и внесением в школу новых здоровых начал. Необходимо стремиться к тому, чтобы сделать учение воспитательным: необходимо сблизить школу с семьею; необходимо улучшить положение педагогического состава в материальном положении и в нравственном, предоставив ему большую самостоятельность; необходимо вытеснить из школы мертвящий формализм и заменить его живою связью между учащими и учащимися; необходимо внести в школу, вместо господствующего безразличного шаблона, дух индивидуализации, и вдохнуть в вялую, апатичную, обезличенную учащуюся молодежь бодрое, жизнерадостное настроение."




Экспромт
31.12.20 | 13:08

30 декабря 140 лет назад ИФА записал экспромт своему другу молодости Вигилянскому:

Она — прелестная брюнетка,
Вы — восхитительный блондин.
Амур пускает стрелы метко,
Она вдова — и вы один.
Так отчего ж бы Гименею
Не повенчать Вас, друг мой, с нею?

И т. д., сохранил в воспоминаниях В. И. Анненский (Кривич).



Юбилеи книг в 2020 г.
31.12.20 | 12:58

В уходящем году я отмечал 110-летие первого издания "Кипарисового ларца". Отмечу юбилеи и других анненских книг. Начну с "молодых", и по убывающей.

Десять лет назад вышли:

1. Анненский И. Ф. А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии. Пушкин и Царское Село. Об эстетическом отношении Лермонтова к природе: сборник. (М. Директ-Медиа, 2010);
2. Иннокентий Анненский. Аметисты. (М.:, Вита Нова, 2010);
3.  Innokentij Annenskij. Wolkenrauch. Gedichte. Aus dem Russischen ubertragen und herausgegeben von Martina Jakobson.

О первом издании ничего не могу сказать, в руках не держал. Но сопровождение не обозначено. А всё, входящее в сборник, опубликовано раньше, например в КО (1979), известном и доступном издании.

Вторая книга уже по издательству -- коллекционная. Она выпущена в нескольких вариантах: от дорогого до немыслимо дорогого. Содержит лирику и интересное послесловие А. Барзаха "Пафос поражения". Иллюстрации выполнены Вяч. Бегиджановым и Ю. Богатовой; мне они не нравятся. Изданию в собрании отведена отдельная страница.

Третья книга -- сборник лирики Анненского в переводах на немецкий язык Мартины Якобсон, приуроченный к 100-летию выхода "Кипарисового ларца". Книга также имеет отдельную страницу в собрании и дорога мне прежде всего тем, что подарена автором переводов.

20-летие отмечают пять изданий:

1. Иннокентий Анненский. Стихотворения. Трагедии. Переводы. (Библиотека классической поэзии). (М.: "Олма-Пресс", 2000);
2. Иннокентий Анненский. Разно-Чтения (серия "Букварь отражений"). (СПб.; М.: "Летний Сад", 2000);
3. И. Анненский. Драматические произведения. (М.: "Лабиринт", 2000, серия "Античное наследие");
4-5. Анненский И. Ф. Учёно-комитетские рецензии 1899-1900 годов. Выпуск I; Учёно-комитетские рецензии 1901-1903 годов. Выпуск II.

Первую книгу подготовил Владимир Павлович Смирнов -- зав. кафедрой русской литературы ХХ века Литературного института им. А. М. Горького (Москва), организатор Анненских Чтений 2005 г. Информацию об издании содержит страница собрания со статьями составителя.

Второе издание, хоть и имеет краткую страницу в собрании, мне неведомо. Но анонс интригует, и я не теряю надежды на встречу с этой книгой.

Третью книгу составила и написала сопроводительную статью Галина Николаевна Шелогурова, уважаемый мой соратник по двум конференциям и совместному изданию 2011 г.

Первые два выпуска 4-х томника, подготовленного Александром Ипполитовичем Червяковым, -- ценнейшие книги во всех смыслах, и это известно анненсковедам.

30 лет отмечает базовое для собрания издание: Иннокентий Анненский. Стихотворения и трагедии. (Л.: "Советский писатель", 1990). Книга выпущена А. В. Фёдоровым в знаменитой серии "Библиотека поэта" (Большая серия, 3-е изд.). Конечно, она имеет отдельную страницу в собрании.

Теперь антиквариат.

120 лет назад вышло 2-е издание книги: Ксенофонт. Воспоминания о Сократе в избранных отрывках: С введением, примечаниями и 8 рисунками / Объяснил И. Ф. Анненский. Книга выходила в серии "Иллюстрированное собрание греческих и римских классиков с объяснительными примечаниями, под редакцией Льва Георгиевского и Сергея Манштейна". 1-е изд. вышло в 1896 г.; 3-е -- в 1909 г. Я не нахожу даже изображений этой книги. И хотя книга Ксенофонта с тех пор несколько раз выходила уже в пер. С. И. Соболевского, меня, конечно, интересует труд Анненского.

И совсем труднодоступное издание, которому 130 лет: Лекции по русскому языку Пр. И. Ф. Анненского: 1890-91 гг. Курс II / С.-Петербургские Высшие Женские Курсы. [СПб.]: Лит. В. В. Комарова, [1891]. 155 с. [Рукопись. Литографированное издание]. Оно по-прежнему продолжает оставаться практически архивной рукописью, почему-то не востребованной для печати.

Наконец, добавлю, что 10 лет назад мой добрый друг Ульяна Викторовна Новикова выпустила монографию "Иннокентий Анненский: основы эстетики". (СПб.: Серебряный век, 2010).



Книга Guerber
21.12.20 | 08:21

Рассматриваю картинки в книге:

Нашёл ужасное "Колесо Иксиона" Бернара Пикара, знаменитого (оказывается) французского книжного иллюстратора. Я слышал имя, но скорее всего -- его однофамильца (или родственника?) на русской службе Питера Пикара.
Размещаю на странице "Иксиона".

Интересно, успел увидеть эту книгу ИФА? В ней есть ещё цитата поэмы Уильяма Вордсворта "Лаодамия". В предисловии к своей трагедии Анненский написал: "В новой литературе мне известна на сюжет "Протесилая" лишь трагедия Станислава Выспянского...". Значит, Вордсворта не читал.





Обновление
19.12.20 | 08:09

Открыта последняя часть поэмы "Магдалина" -- "Гефсиманские видения". (Надо же, эти две страницы я делал почти 4 года.)
Также открыт полностью черновик "Будущее поэзии".
"Не поэзия должна быть гуманна и возвышенна, а душа д<олжна> б<ыть> возвышенна и гуманна."





© М.А. Выграненко, 2013-2021
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS