Мир Иннокентия Анненскогоплюс


Рейтинг@Mail.ru


Открытое цифровое собрание
"Мир Иннокентия Анненского"


 

Анненская хроника



20 октября 1909
21.10.19 | 17:18

20 октября 1909 года было официально зарегистрировано Общество ревнителей художественного слова. Оно произошло из собраний "на башне" Вяч. Иванова, осенью переместившихся в редакцию журнала "Аполлон" и называвшихся "поэтической академией". С. К. Маковский записал: "Прошение в градоначальство об учреждении этого Общества подписано мною в качестве издателя-редактора «Аполлона» и старшими членами редакции — Вячеславом Ивановым и Иннокентием Анненским". И дальше интересная подробность:

"Запомнился мне разговор на религиозную тему, происходивший в 1909 году втроем с Вячеславом Ивановым и Иннокентием Анненским (неверующим, религиозной мистики не признающим). Помню обстановку нашей встречи — у Смурова на Невском, куда мы зашли после того, как подали прошение градоначальнику об учреждении Общества ревнителей. На мой вопрос: «Вячеслав Иванович, скажите прямо: вы верите в божественность Христа?» — подумав, он ответил: «Конечно, но в пределах солнечной системы»".

Речь идёт о знаменитой лавке купца Смурова (Большая Морская, 25/11, на фото), очень популярной у столичной публики. Именно из неё приносили ликёры на "башню" Вяч. Иванова её завсегдатаи. О модном кюрасо или "куросао" упоминали в своих дневниках М. А. Кузмин и К. А. Сомов (см. здесь: http://antennadaily.ru/2018/03/13/drinkspb/). Представляю эту троицу в буфете, за винцом ведущую такой разговор.

Это был тот вторник, о котором Иванов известил Анненского 16-го октября, что он не сможет быть в "Академии" (ещё "академии"). И приложил своё стихотворение "Зачем у кельи ты подслушал..." (в книге «Cor Ardens» -- «Ultimum vale»). А Анненский на следующий день ответил с подчёркнутой комплиментарностью, красиво сглаживая "недоразумение" от своей статьи о лиризме:

"Когда-нибудь в капризной беглости звука <...> связанные и не знающие друг друга, мы еще продолжим возникшее между нами недоразумение. Только не в узкости личной полемики, оправданий и объяснений, а в свободной дифференциации, в посменном расцвечении волнующей нас обоих Мысли. О чем нам спорить? Будто мы пришли из разных миров? Будто в нас не одна душа — беглая гостья; душа, случайно нас озарившая, не наша, но Единая и Вечная и тем безнадежней любимая?"

К сожалению, этому не было суждено случиться. А миры всё же были разные, и Анненский знал это.



Обновление 20 октября 2019
21.10.19 | 17:09

Осень. В собрании открыты очерки Александра Евгеньевича Аникина "Конец осенней сказки" и "Ты опять со мной" из книги 2011 г. В последнем автор отмечает оба случая рифмы "осень--просинь". А Вяч. Вс. Иванов, анненские наблюдения которого я недавно открыл, отмечает её у позднего Волошина как анненскую.

= = = = =

Редкий случай, даже редчайший. В собрании открыта учебная студенческая работа. Я бы не стал этого делать, если бы к авторству не добавился преподаватель. И это заданность сборника, смотря по оглавлению, -- все статьи такие. Интересный случай, и я решил его представить в собрании.
Итак: Титкова Н. Е., Харитонова Д. М. Тема страдания в лирике И. Ф. Анненского (на примере посмертного стихотворного сборника «Кипарисовый ларец»). // Молодой ученый. 2014. №21.1. С. 28-30. https://moluch.ru/archive/80/13770/. PDF

Лучше ничего об этом труде не говорить. Хотя нет, не удержусь. На двух страницах текста в две колонки тема, заявленная в заглавии, сильно размыта разными известными сведениями, а вот ожидаемого "спелого страдания", например, не упомянуто. Да что "страдание" -- прямо в анонсе сказано: "Иннокентий Анненский в своем творчестве отобразил весь «декадентский комплекс»". А я недавно здесь легкомысленно написал, что Анненского больше декадентом не называют. Ну, и тираж "Кипарисового ларца" был всё-таки 1200, а не 100 экз. -- ведь есть же Интернет, а в нём "Мир Иннокентия Анненского". Зря преподаватель добавился.

= = = = =

Продолжаю обновление. Обнаружил ещё одну анненскую канд. диссертацию и открываю автореферат: К. В. Шмугурова (Новосибирск). Концепты "тоска" и "радость" в художественной картине мира: (на материале лирики И. А. Бунина, Ф. Сологуба, И. Ф. Анненского) (2011). Формат PDF.
ИФА присутствует в труде в меньшей доле. Не погружаясь в "концепты", убедился в том, что было ясно перед чтением: взятые в разработку "художественные картины мира" очень разные.

= = = = =

И ещё обновление, с непосредственной помощью автора. Открыта статья Натальи Васильевны Дзуцевой (Иваново) "Проблема поэтического слова в статье И. Анненского «Бальмонт-лирик»" (2010).

О понимании поэтического слова Анненским писали много. Но настоящие мысли не стареют, особенно свои и хорошо продуманные.

Речь, конечно, идёт о начальной, вводной части этой объёмной статьи-доклада. А вообще тема широка, вплоть до "будничного" слова последних месяцев ИФА, вплоть до "неволи у слова, как раньше служило нам слово". И начал её Анненский за несколько лет до своего скандального доклада, в статье, которая со времени публикации в журнале "Русская школа" появилась в печати только раз, в КО 79. Это "А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии", вторая часть. В ней даны история вопроса и необходимые определения, прежде всего, "служилого" слова. Полезно понимать, насколько выношенными были позиции ИФА, с которыми столкнулась литературная молодёжь в 1909 году.




"Пляска первых снежинок"
19.10.19 | 05:44

За окном "пляска первых снежинок" в этом году. Выпишу "притушенные хореи" из черновика доклада о "современной чувствительности".

Я проснулся. Там за стеклами окна:
Вся в движении немая белизна.
Все, что ночью было тускло и черно,
Белизною торжествующей полно.
Шум шагов, щегольских шапок быстрый бег
Только шорох... О, прекрасный юный снег
Я иду к тебе, с тобою... дай же мне
Утонуть в твоей бездонной белизне.

Хочется добавить эти стихи в "Алфавитный перечень" как анненские и вот почему:

1) ИФА включил в свои творческие записи поэтическую речь без указания авторства. Невозможно представить, что он, "кабинетнейший" "педант", сделал это для чужих стихов. И такую практику у него мы знаем: вписывание своих стихов (переводов-переложений) в статьи/рецензии/доклады. А эти строки должны были стать "примером русской опростелости" к "французскому примеру" из Ги-Шарля Кро.
2) Фразы до и после стихов. Глубоко внутренние авторские мысли, проходящие через последние его тексты, включая поэтические -- о "недоконченности", "недоуменности" ("Моя тоска"), "слиянии с необъятным" (см. выше в черновике про "моллюска в раковине"). "Простые обесцвеченные слова" -- "будничные". Эти фразы уводят писавшего и нас от обычной подготовки к докладу, внезапно становятся той поэтической прозой, которую мы знаем в его посланиях. И жаль, что я не вижу того, что скрылось в публикации за угловыми скобками. 
3) Ну и что касается хореев. Строки сразу обращают к "Сиреневой мгле", причём не только полностью совпадающей стиховой схемой.

Но, оказывается, это стихотворение Allegro (П. С. Соловьёвой) из её книги "Иней" (1905). Не знаю, воспроизводилась ли она полностью со времени издания. У меня нет возможности её посмотреть. Но Анненскому книга была не просто знакома, а проштудирована им, и разобрана в 3-й части статьи о лиризме, даже с творческой рефлексией -- воображаемой иллюстрацией. В этом разборе я увидел и "притушенность", и "недосказанность", и даже понимание молитвы в её стихах -- "стихи П. Соловьевой не молитвенны, а только лиричны". Последнее, наверное, относилось к стихотворению "Помню, вчера над замерзшей землей...". В нём Поликсена Сергеевна молится (а ИФА ведь "не умел"). Слово "притушенность", кстати, встречается с прямым значением в стихотворении Анненского 1908 года "Зимний поезд" (подзаголовок при первой публикации -- "Внезапный снег").

Тогда получается ещё больше удивительно: ИФА свою "Сиреневую мглу" написал по образцу стихотворения Соловьевой? В рецензии Блока на книгу Соловьёвой я увидел ещё одно подтверждение: в цитируемой строке -- "голубая хрустальная мгла". Похоже, и правда ИФА впечатлился стихами Allegro так, что написал свою "Сиреневую мглу".

К стихам Соловьёвой Анненский, как бы скрыто поясняя свою статью о лиризме, в ответ на негативную реакцию, добавляет: "Я не зову Вас разбивать ваши кифары, обрывать струны... Но не смейтесь и над прекрасным юным снегом, хотя нет, смейтесь, пожалуй, он все же останется прекрасным и новым..."



Мусатовские Чтения -- 2009
14.10.19 | 16:08

Отмечаю 10-летие "Мусатовских Чтений-2009" в Великом Новгороде, приуроченных к 120-летию со дня рождения А. А. Ахматовой и 100-летию со дня смерти И. Ф. Анненского. 23-25 сентября, три ясных, солнечных и тёплых осенних дня, которые помимо программы порадовали знакомством и беседами с известными исследователями и замечательными людьми, чудесной встречей со "старыми" приятелями и виртуальными знакомцами (Кириллу Иосифовичу привет!), незабываемыми экскурсиями.
Научная программа была связана с Анненским примерно на треть, и к сожалению эта часть представлена в собрании минимально. Дело в том, что сборника материалов у меня нет, и я даже не знаю точно, вышел ли он. Однако есть надежда, что в ближайшее время некоторые докладчики пришлют свои тексты для открытия. Это будет хорошим подарком собранию по случаю этой маленькой круглой даты.
И ещё. Эта моя фантастическая поездка случилась только при помощи друзей-благотворителей, которую я всегда помню и буду помнить. Несколько дней до и после я впервые побывал в Петербурге, в Царском Селе, обошёл вокруг Николаевскую гимназию, пребывавшую тогда в затрапезном виде, в Екатерининском парке, на Казанском кладбище... Это и вправду было чудесно.

Комментарии:

Михаил Александрович Выграненко

Кстати, примерно в эти же дни текущего года прошли VII Мусатовские Чтения. Интересно, какими по счёту были те, что я вспоминаю.
Вижу на фотографиях во "вконтактах" Бориса Фёдоровича Егорова. Он был на конференции и тогда, мы сидели с ним рядом и переговаривались... Потрясающе! И Юрия Борисовича Орлицкого вижу. Он, будучи тогда председательствующим в заседании, сделал мне замечание.

Galina Ponomarjova: Сильные участники.

Kirill Finkelshteyn
Прекрасные воспоминания остались. Неужели уже 10 лет пролетели?
Сборник вышел в 2011 году: "Некалендарный XX век" - М.: Азбуковник. 2011. - 496 с. Но многие доклады, представленные на конференции, в него не вошли. 
Михаил Александрович Выграненко: Понятно. Я видел обложку этой книги на озоне. Ещё бы оглавление увидеть.
Kirill Finkelshteyn: Завтра пришлю. Уже послал по фейсбук мессенджеру.
Михаил Александрович Выграненко: Спасибо большое!



13 октября 1909
13.10.19 | 14:53

110 лет назад 13 октября Анненский произнёс доклад "Поэтические формы современной чувствительности" в Поэтической Академии при журнале "Аполлон". К сожалению, текст существует только в виде черновых тезисов. Большая их часть опубликована Галиной Валентиновной Петровой и представлялась на Анненских Чтениях 2005. Приводил фрагменты в Письмах А. И. Червяков; цитировались эти записи и другими исследователями. Хотелось бы увидеть полностью, но возможно ли это -- не знаю (неразборчивость автографа?).

Это очень важный текст. И я согласен с Г. В. Петровой -- он показывает, что Анненского нельзя называть символистом в сложившемся к тому моменту значении. А его и до сих пор по традиции относят к символизму именно в ТОМ смысле (хорошо, что уже, вроде, перестали называть декадентом). Вообще для того, чтобы убедиться в этом, нужно внимательно почитать самого Анненского, то, что он написал о символе и символичности поэзии. Но и к постсимволизму я не торопился бы его относить.

Обращаю внимание на яркую широту мысли ИФА. Например, он начинает биологически, с пояснения чувствительности как свойства человеческого организма. У него необычное понимание цинизма. Он профессионально не забывает "о великих уроках наших учителей". "Красота не сказанного", "стыдливость мысли", "мудрое недоумение" -- он перечисляет это без особенных пояснений, предоставляя нам как умственную пищу. При этом ему важно: "Людей сближает иногда не столько разъясненная одинаковость, как молчаливое и гармонизируемое недоговоренностью, уважающее несогласие, различие."

Сами эти записи укладываются в один из их замечательных афоризмов: "Если не умеете писать так, чтобы было видно, что вы не все сказали, то лучше не писать совсем".



О Денисове
11.10.19 | 08:57

Больше года назад (31.08.2018) я сообщал о Я. А. Денисове и его примечательной рецензии на "Медею" в переводе Д. С. Мережковского (1904). Хочется снова вспомнить это имя по печальной дате: 100 лет назад, в ночь с 23 на 24 сентября, он был зверски убит чекистами.

Анненскому с большой вероятностью было знакомо имя харьковского профессора, потому что их работы опубликованы в одной книге "Филологического обозрения" за 1893 год (т. IV 2): рецензия ИФА на перевод "Ипполита" тем же Д. С. Мережковским и статья Я. А. Денисова о древних метрах. Последний, разбирая перевод "Медеи", ссылается на эту рецензию Анненского. И вообще их позиции очень близки.

В газетном некрологе известный антиковед В. П. Бузескул написал: "С трудом верится этому: зачем такая изощренная, безсмысленная жестокость? За что страдали и погибли незлобивый Яков Андреевич Денисов, редкий знаток греческой метрики, оторванный от своей работы по гомерическому эпосу, которою он так увлекался в последние годы?...".

Поневоле возникает проекция будущности ИФА, если б он дожил до этих времён. Ведь это был его круг.

Использую источник.



"Анфиса" Л. Н. Андреева
10.10.19 | 16:24

6 октября 1909 г. племянница приглашала: "Не пойдешь ли ты в субботу 10-го на первое представление "Анфисы" Андреева. Мы собираемся целой компанией..."

На спектакле ИФА побывал, и результатом стало театральное "отражение", статья "Театр Леонида Андреева" -- один из последних законченных продуктов его творчества. Она написана после первых двух частей статьи "О современном лиризме", после подготовки к докладу о современной чувствительности и появилась в печати уже после его смерти 6 декабря в газете "Голос Севера". Написана жёстко. Динамика его прозы складывалась так, что хочется гадать, ЧТО бы он написал, О ЧЁМ и КАК -- дальше.

Творчество Андреева волновало Анненского как и всех читающих современников. Не всё он принимал, но всматривался пристально. А новая пьеса Андреева, конечно, сравнивалась со знаменитой чеховской, но ""Анфиса" интеллектуальна, она тревожна, требовательна". Чехову в статье досталось ("Все через пенсне и с тонкой улыбочкой, поеживаясь").

Прочитал андреевскую пьесу; стало жутко и противно. Понимаю отчётливее творческий позыв Анненского. Несколько ярких фраз выпишу.

"Здесь подросток Нина — кажется преждевременно проституированным созданием, которое лишь для целей соблазна одели в гимназический передничек."

"Но не таков новейший Федя. Любовник по специальности, он лишь как-то мимоходом оратор и скандалист."

"Если не хватает средств литературных — бутафора за бока: там шарманка захрипит кстати, здесь начальник станции "Грешницу" декламировать начнет. Жизнь, конечно, спора нет, — но также и трогательное соединение искусств, чтобы сладко волновать слегка отяжелевшее сердце под лацканом смокинга."

Весь год Анненский точил перо на бутафорию и декорацию (например, у Гумилёва). И вот напрямую связал с недостатком литературных средств.

"Подвыпившие все — гимназисты, адвокаты, лысые, кажется, субъекты, девицы, дамы. Пришли и не знают, зачем пришли. Веселятся, конфузятся, потные, гадкие, и непристойнее, чем собаки на панихиде."

"Нет, в сущности, человека, покладистее скептика."

"Нам, мягкотелым, привыкшим прощать ранее, чем об этом прощении попросят..."

"Ведь и тот змееныш еще не прилетал крылатый". Это о боге любви, что ли?

"просто-напросто нам начинает уже надоедать вертеться в заколдованном круге я в чеховском вкусе, что мы сами больше не хотим, чтобы настроения этого я вырастали чуть что не в мировые проблемы, что нам это смешно, наконец, стало."

Как Анненскому не хватает античной героики, высокой классической трагедии! Но --

"Что-то более сложное показалось мне под эстетической личиной праздной жизни."

Что он почувствовал из близящегося творческого будущего? А пока --

"Ну, Фатум, Возмездие, Нравственный закон — пишите себе, что вам угодно с заглавной буквы."



Обновление 5 октября
06.10.19 | 07:10

В эти дни 110 лет назад статья ИФА о Леконте де Лиле, которую я уже отмечал, готовилась к публикации (начало ноября). Вместе с анненским переводом "Ифигении Авлидской" в Михайловском театре шли "Эриннии" Ш. Леконт де Лиля. 

Сегодняшнее обновление собрания подобрано к этому и перекрещивает две разнообъёмные темы.

1. Статья Натальи Олеговны Ласкиной (Новосибирск) "Иннокентий Анненский и Леконт де Лиль: критика как самоопределение" (2008). Автор отзывчиво передала "рукопись" за неимением под руками публикации, поэтому в тексте не отмечены страницы. (Пока.)

2. Статья Алексея Ивановича Смоленцева (Вятка) "«Стыд мыслить и ужас быть человеком»: Анненский и Бунин над переводом Леконта де Лиля". Она является докладом на конференции 2005 г. (с несколько изменённым названием).

Формат текстов PDF.



Марки Греции
06.10.19 | 07:01

Я недавно посетовал на отсутствие в Польше почтовой марки в честь Ф. Ф. Зелинского. Зато Греция в этом году порадовала замечательными подарочными буклетами античных мест и видов. Среди них особенно отмечаю Микены (показываю обложку) и Дельфы (показываю 2 из 8). Они и раньше не раз изображались почтовым ведомством Греции, что не удивительно, но и нынешние не перебор. А начался год выпуском серии античных писателей из пяти марок. Каждая марка по обыкновению греческой почты напечатана в двух слаборазличимых вариантах, и все они составили в итоге номерной блок с другими цветами марок. Эти писатели были предметом внимания ИФА и прежде всего, конечно, Еврипид. И как раз его я вижу на греческой марке впервые -- прямо с фронтисписа книги переводов ИФА 1906 г. :). С Эпикуром же я поспешил. Может быть, у ИФА есть где-то об эпикурействе.

Можно обратить внимание, что только марка с Еврипидом отличается номиналом от остальных (которые в евро). И тут Еврипид -- особенный! Каталог говорит -- "без номинальной стоимости". Что это значит, не знаю. То есть как эту марку можно использовать? И что же тогда означают надписи с числом 20 в правом нижнем углу? Моя филателия до фанатичного всеведения ещё не дошла. А вот ebay назначает этой марке стоимость без проблем.

(Для меня, помнящего, что значит получить доступ к серьёзному марочному каталогу лет 30 назад, филателистическая ситуация просто шикарная. Зачем покупать, когда можно просто посмотреть.)








Ещё 140 лет назад
28.09.19 | 13:37

И ещё 140 лет назад:

"Между прочим, едва ли не первые же дни службы отца ознаменовались обращённым к нему со стороны его ближайшего начальства дружеским советом-просьбой: его стали уговаривать ... отпустить бороду, так как без бороды он казался моложе многих своих учеников!.."

В. Кривич. Иннокентий Анненский по семейным воспоминаниям и рукописным материалам. (Часть 5).

Надо сказать, что борода в те времена, вплоть до начала 20 в. и немного после -- непременная составляющая мужского облика; безбородость очень редка тогда на фотографиях (см. снимки конца 1870-х гг.).






© М.А. Выграненко, 2013-2022
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS