Мир Иннокентия Анненскогоплюс


Рейтинг@Mail.ru


Открытое цифровое собрание
"Мир Иннокентия Анненского"


 

Читая статью "Поэтическая концепция "Алькесты" Еврипида"

28 января

Настало такое время, что надо открывать статьи ИФА из составленного им 1-го тома "Театра Еврипида". Почему оно настало -- долго объяснять и вряд ли кому интересно. Готовлю первой статью "Поэтическая концепция Алькесты Еврипида". Бьюсь с размером PDF, проникновенно вчитываясь вот в это:
"Аполлон выходит из дворца фессалийского царя Адмета и рассказывает театру, что он некогда перебил киклопов, изготовивших Зевсу перун, которым тот, в наказание за воскрешение мёртвых, убил его сына Асклепия, и что в виде возмездия он, Аполлон, сослан был в Фессалию, в подёнщики к ферскому царю Адмету..."
То есть бог-дедушка убил собственного внука за его искусство врачевания. А его сын, отец убитого, за это уничтожил помощников отца, и был им сослан в услужение к смертному. Ну и семейка. Да-а-а, вот и Лучезарному пришлось походить пастухом и привратником. Что уж нам-то сетовать... И это только присказка.

В цитате обращает внимание слово "перун", использованное Анненским для обозначения Зевсова инструмента громомолниеметания -- стрелы. Но мы знаем значение слова как принадлежности славянской мифологии. И, конечно, Анненский его использовал совершенно сознательно, как и все не древнегреческие слова в своих еврипидовских переводах, особенно славянизмы. Так что давние упрёки на этот счёт -- от неприятия или непонимания того, чего хотел достичь Анненский. Например, критический наскок 25-летнего В. О. Нилендера в рецензии на 1-й том "Театра Еврипида" 1906 г. Стоит напомнить раздражённые слова Иннокентия Фёдоровича себе в защиту: "Я дорожу печатным, да и вообще словом... и много работаю над каждой строкой своих писаний".


Vladimir Gitin и Serge Konevsky это нравится.
Видели 12


Очень близко самому Анненскому:
"В том трактовании мифа, которое не раз кажется у Еврипида столь серьёзным, почти наивным, слышится иногда глубокая раздвоенность, и во всяком случае далеко не каноническое отношение поэта к греческим богам и непосредственной вере толпы".

29 января

Вот написал про поговорки и на-тебе: Анненский приводит "классическую поговорку" Геродота. Без перевода, потому что читавшие его при жизни как минимум заканчивали гимназию. Тогдашнюю гимназию (см. стихотворение А. Городницкого). Кто может перевести?

Serge Konevsky это нравится.

Комментарии:

Алиса Грабовская-Бородина:
слишком (очень) недоброжелательный (завистливый) [если я не ошибаюсь А.]

Михаил Александрович Выграненко:
Спасибо, Алиса Евгеньевна. Смысл такой, да. Вот фраза: "Адмет, как Крез, должен был испытать силу божественной справедливости, которую Геродот выразил в классической поговорке: ..." Но как бы это выразить по-поговорочному, раз она, как пишет ИФА, "классическая", т. е. и хорошо известная? В ней три слова. Извините за дотошность.
Я хочу понять и в полной мере насладиться ЮМОРОМ Анненского. Если бы он писал только научно, не тонко (как, напр., его приятель Ф. Ф. Зелинский), если бы он не был поэтом, то закавычил бы божественную справедливость, потому как речь идёт о ЗАВИСТИ богов. И о ней говорит ИФА до и после этого места. Но он потому и не ставит прямых знаков, что использует следом слоган Геродота для улыбки приобщённых. В его время их было немного в малограмотной стране, тех, кто закончил гимназию. Сейчас их гораздо меньше при всеобщей грамотности и повсеместном образовании как услуге. И я среди них. Но, читая Анненского, хочу приобщиться.

Михаил Александрович Выграненко:
Немного про "зависть богов". Религия греков, после 2 тыс. лет христианства, удивительна и привлекательна. Боги -- все -- очень человечны, проявляют себя при всей сказочности ситуаций обыденно. И этим они были близки и понятны людям. Была фантастика, но не было мистики. Было бы пафосно, но необъяснимо, если бы Зевс проявлял исключительно высшую справедливость в любом случае, без подтверждения, без здравого смысла. Остаётся только СЛЕПО верить. Но он именно завидует, как любой смертный, и это знали древние греки. Поэтому не только верили, но и понимали его ужасные решения и действия, оправдывая действительность. Они были ПОУЧИТЕЛЬНЫ. При всём религиозном отношении к Зевсу греков, "существо, которое посылало своих обезличенных приспешников для страшного наказания благодетеля человечества, не могло не возбуждать в зрителях совсем иных чувств: Промефеева Зевса не могли не чувствовать, а, значит, отчасти не могли и не судить иначе, как если бы он был человеком". Такие были грани свободы в рабовладельческом обществе.

Алиса Грабовская-Бородина:
какой высокий, с трудом достижимый стиль изложения! а греческий словарь всегда под рукой, пожалуйста!



3 февраля


"[юмор], который заставляет нас негодовать на выставленных эгоистов и смеяться над ними, лишь поскольку каждый из нас может смеяться над собой и на себя негодовать" (с. 130)

"Каждый"... Эх, Иннокентий Фёдорович, много ли среди нас таких каждых, много ли у нас, каждых, ТАКОЙ смелости и ТАКОГО добродушия?

"Если не в жизни, то в волшебной сказке Эрот побеждает Ананку. Ананка, слепая судьба, сила вещей пользуется в качестве орудий борьбы: страхом смерти, болезненными страстями людей и пошлыми привычками бытия, -- Эрот же действует через свободную, кроткую, заранее прощающую жертву и через отважных и бесстрашных бойцов. Но людям, чтобы, хотя в волшебной сказке, вкусить плодов этой победы, надо очиститься в горниле страдания".

Страдания или, как минимум, сострадания. Но это большое и сложное умение.


Алисе Грабовской-Бородиной и Serge Konevsky это нравится.
Видели 7

Комментарии:

Алиса Грабовская-Бородина:
По-моему, смеяться над собой или быть собой недовольным это нормально, а иначе как?

Михаил Александрович Выграненко:
Конечно, всё так. Только нормы у людей разные. И потом: "смеяться над собой" -- это следствие "быть собой недовольным". А бывают другие следствия и сегодня они слишком распространены. Я подразумеваю, что из недовольства собой, хронического, на уровне внутренней несостоятельности (иначе -- комплекса неполноценности), вытекают злоба на окружающих, особенно самодостаточных, зависть, враньё и разной степени пакостничество при обладании теми или иными инструментами (манипулирования, воздействия, власти). Вот так -- иначе, без юмора. И, к сожалению, на каждом шагу.

Михаил Александрович Выграненко:
Чтение про "кроткую жертву" и при том -- свободную вызывает сопоставление с повестью Ф. М. Достоевского "Кроткая" (она про совсем другую кроткую, но всё-таки). Прежде всего, потому, что для Анненского Еврипид и Достоевский -- мегатемы.
А ещё в статье есть фраза: "Не просто верный раб, образчик рабской добродетели, а тонко и свободно чувствующий раб..."

Выписки:

...миф, эта первооснова всей нашей поэзии...

Затем, поэтический стиль, не является ли и он тяжким наследием древности? Освободительные попытки символистов наших дней заслуживают в этом отношении бОльшего внимания всех лиц, которые интересуются вопросом об эволюции творческого ума. (с. 105)

...дань мифу, хотя и уплаченная бульварной монетой (о романе Э. Золя "Человек-зверь")

А герой романа, с его условной центральностью, с наивной аффектацией его страстей, помыслов и страданий, -- разве это не мифический пережиток? А мистицизм, нередко переходящий в детский страх перед фетишем, или пантеизм, прославленный именами Гёте, Льва Толстого и Леконта-де-Лиль, -- разве это в основе своей не те же бессознательно живущие в нас остатки мифических верований? (с. 106)

Эпос -- единственный законный сын мифа (с. 107)

...со сцены ждали захватывающего ужаса и властного над душой сострадания. (с. 107)

...он [античный поэт] отдавал не только эстетические достоинства своего произведения на суд избранных ценителей, но и себя самого непосредственному суду праздничной толпы в двадцать тысяч зрителей. В виду вкусов, предрассудков и настроений этой толпы, поэту приходилось много выражать намёками, аллегориями и мистификациями, так что нередко из тысяч его могли понимать разве десятки людей." (с. 107)

...перед нами не трагедия, а пьеса какого-то особого вида, хотя и не драма сатиров. (с. 114)

...великодушный друг и герой, энергия которого удвоена дарами Диониса. (с. 117)

У Еврипида есть ещё одна мифическая подробность, которой нет у Гесиода, и которая взята им, по видимому, у Эсхила: это намёк на способ, которым Аполлон коварно принудил дев судьбы изменить категорический приговор над Адметом. Введение этой подробности характерно. Сопоставление опьянённых мойр с Гераклом, которого подогрело вино, сделано было Виламовицем и кажется нам метким... (с. 117-118) 

Но вглядитесь поближе в этот симпатический символ, и вы увидите, что, топя мифического героя, Еврипид спасает человека. (с. 127) 

Я должен оговориться здесь по поводу выражения симпатический символ. В поэзии, по-моему, столь же неестественно искать образов, как в изобразительных искусствах стараться их избегнуть. Поэтическое создание, в силу своей роковой лиричности и неосязаемости, несмотря на многообразные отражения в нем впечатлений внешнего мира, может быть только символом и только симпатическим, т. е. выражающим душу автора. Нигде это не ясно в такой мере, как у Шекспира, благодаря лирической насыщенности его поэтических созданий. Исконная символичность, внешняя неуловимость поэзии и её роковая несоизмеримость с действительностью высказывается, между прочим, в том, что музыкальный комментарий к произведению поэзии является гораздо более естественным и удачным, чем живописный: кто не задумывался над безнадёжностью попыток иллюстрировать поэтические создания? (с. 127)

Он питомец муз, но занятия философией не ослабили в его гармонической натуре религиозного начала... (об Адмете, с 128)

...скульптуру любит до самозабвения (с. 128)

Дело в том, что по древним эллинским воззрениям, счастье и несчастье отпускались на людей в определённом количестве, и тот, кто брал слишком много из одной белой бочки, привлекал на себя внимание зорких богов. (с. 128)

...оба особенно ненавидят друг друга, потому что смотрятся один в другого, как в зеркало (с. 131)

Я думаю, что Адмет, подобно автору "Алькесты", был умеренным рационалистом и что он довольно равнодушно и лишь формально относился к греческой религии. Во всяком случае, в религилзности Адмета, а может быть юмористически и в своей, Еврипид подметил одну характерную черту -- суеверие. (с. 132)

...в этом человеке нет способности самоотрекаться или идти на борьбу и страдание, но это один из тех людей, для которых особенно любят трудиться, страдать и самоотрекаться великие и смелые сердца Гераклов и Алькест. В мире было бы страшно без Алькест и Гераклов, но скучно без Адметов. (с. 133)

Если не в жизни, то в волшебной сказке Эрот побеждает Ананку. Ананка, слепая судьба, сила вещей пользуется в качестве орудий борьбы: страхом смерти, болезненными страстями людей и пошлыми привычками бытия, -- Эрот же действует через свободную, кроткую, заранее прощающую жертву и через отважных и бесстрашных бойцов. Но людям, чтобы, хотя в волшебной сказке, вкусить плодов этой победы, надо очиститься в горниле страдания.

...красоту Геракла не может осквернить ни рабский суд, ни столь божественно -- свободно проявляемые Гераклом бренные черты, подмешанные к его божественной природе случайностью человеческого рождения. <...> Геракл не любит обмана ни в какой форме, как он не терпит затаённой вражды и унылых лиц на пиру. Это не артист, не ритор, не мистификатор, это -- божественный атлет и страстотерпец. (139)

ЭГОИЗМ
Анненский блестяще убеждает нас в эгоизме Адмета. На это ответил Ф. Фр. Зелинский в своей статье "Еврипид в переводе И. Ф. Анненского. Алкеста и Медея", где он не менее блестяще доказывает, что Адмет -- не эгоист.

ЮМОР (121, 122): "глубокий юмор", "юмористические контрасты"

двояко-вогнутое стекло, двояко-выпуклое стекло, "раздувшиеся от гнева печени"

ГЕРАКЛ: "герой и мученик альтруизма", "великий меланхолик"

ЕВРИПИД: "тонкий мистификатор", "великий мистификатор"

Мотив статуи ("Лаодамия", Топоров: 196-197, с использованием термина "портретная статуя")

БОДРОСТЬ - "банальная жовиальность"
"приговор, рождённый пошлой близорукостью людей"

Опечатки: с. 118 - Адмет вместо Аполлона; с. 126 - доктор Вей вместо  А. В. Веролла

© М.А. Выграненко, 2013-2021
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS